Seleccionar idioma

Noticias / Eventos

Y otras publicaciones relacionadas a nuestra comunidad

El idioma Internacional “Esperanto”, un poco de historia

Los problemas de comunicación debido a la diversidad linguística en el mundo siempre han existido, el problema se agudiza cuando en regiones relativamente pequeñas se habla más de un idioma. El Dr. L. Ludoviko Zamenhof vivió en carne propia esta situación ya que en su natal Bialystok, ahora Polonia, se hablabla ruso, alemán, polaco y hebreo.

Zamenhof, conciente de este problema, comienza a trabajar en la creación de un idioma común como posible solución que, en principio, beneficiaría a los habitantes de su región, país y posteriormente al mundo entero. Es así como en 1887 y después de varios años de trabajo publica un libro donde explica las bases del “Idioma Internacional”. Más tarde, Zamenhof se denomina así mismo “Dr. Esperanto” que significa “el que tiene esperanza”, finalmente el pseudónimo “Esperanto” se convierte en el nombre del idioma creado en las últimas décadas del siglo XIX.

La ideología del Esperanto

La creación del Esperanto como un idioma internacional surge con la finalidad de “solucionar el problema lingüístico en las relaciones internacionales y facilitar la comunicación internacional”, su tarea no sólo es la promoción del uso de una lengua común para todos como segundo idioma, neutral y democrático que sirva como puente para la comunicación con otras naciones, como se menciona en los estatutos de la Universala Esperanto Asocio (UEA), sino también la promoción de la paz, la solidaridad y la hermandad entre los pueblos del mundo sin importar raza, sexo, religión, etc. Aquí es importante recalcar que como producto de los objetivos logrados en relación a este último punto, la Asociación Universal de Esperanto fue nominada en 2008 para adquirir el “Premio Nobel de la Paz”.

Hablando retrospectivamente, en 1954 la Conferencia General de la Unesco reconoció que los logros del esperanto estaban de acuerdo con los objetivos e ideales de esta institución, por tal, se establecieron relaciones oficiales entre la Unesco y la UEA, cabe mencionar que la colaboración

entre ambas organizaciones continúa actualmente.

En 1977 el Director General de la Unesco, Amadou-Mahtar MBow, habló al 62° Congreso Mundial de Esperanto celebrado en Dinamarca. En 1985 la Conferencia General hizo un llamado a los Estados Miembros y a las Organizaciones Internacionales para promover la enseñanza del esperanto en las escuelas y su uso en los asuntos internacionales. LA Asociación Universal de Esperanto (UEA) tiene también un estatus consultivo con las Naciones Unidas, UNICEF, el Consejo de Europa, la Organización de Estados Americanos y la Organización Internacional de Normalización (ISO).

A pesar de que los fundamentos ideológicos del esperanto se basan en principios de paz y bienestar, a lo largo del tiempo el Esperanto se ha utilizado para cualquier objetivo imaginable, por ejemplo, su uso fue prohibido y sus hablantes perseguidos tanto por Stalin, al llamarle lengua de "cosmopolitas", como por Hitler, refiriéndose a él como lengua de judíos pues el creador del Esperanto, Zamenhof, era judío.

El esperanto no sólo es una lengua para comunicarse con personas de otros países sino que sirve como puente de intercambio y conocimiento cultural y científico, detrás de él existen muchas personas y asociaciones que han contribuído para que su uso sea cada vez mayor y sea más útil a la humanidad. ¡Aprende esperanto e integrate a nuestra comunidad!

Características

El esperanto es una lengua tanto hablada como escrita, su vocabulario procede fundamentalmente de las lenguas de Europa Occidental, mientras que su sintáxis y morfología muestran fuertes influencias eslavas. Los morfemas del esperanto son invariables y se pueden combinar casi indefinidamente para formar diferentes palabras.

La gramática del Esperanto es totalmente regular y sólo cuenta con 16 reglas; cada tipo de palabra tiene una terminación (-o para sustantivos, -a para adjetivos, etc.-) y las reglas de formación de palabras son lo suficientemente claras como para crear fácilmente nuevas, permitiéndole

a los hablantes expresarse de manera clara y precisa sin la necesidad de manejar un extenso vocabulario, necesario en otros idiomas como el inglés, alemán, ruso, etc.

En un comienzo el idioma constaba de unas 1.000 raíces de las que era posible formar 10.000 ó 12.000 palabras. Actualmente los diccionarios de esperanto a menudo contienen entre 15.000 y 20.000 raíces, con las cuales pueden formarse cientos de miles de palabras, además el idioma continúa evolucionando ya que existe la Academia de Esperanto que trabaja en el control las tendencias actuales y en la evolución del idioma.

Debido al uso cotidiano en familias en las que el padre y/o la madre, e incluso otros miembros del núcleo familiar, son esperantistas existen actualmente alrededor de un millar de personas cuyo idioma materno, además del nacional, es el esperanto y para muestra, un botón... En el siguiente enlace encontrarás un video de un bebé que, seguramente, aprende el esperanto de esta manera, el adulto pregunta al infante dónde están las partes de su cuerpo y este es el resultado http://www.youtube.com/watch?v=l0ErKbLL5WQ&feature=related/

La enseñanza del Esperanto

La capacidad de comunicarse en esperanto se puede adquirir rápidamente, de manera que supone una introducción ideal al estudio de lenguas extranjeras. Después de unas semanas los estudiantes pueden utilizar el idioma de manera escrita y, al cabo de unos meses, de manera oral tanto con quienes podrías hablar español o algún otro idioma nacional en común, así como con quienes no tendrías alguna posibilidad de comunicación más que con el esperanto.

De acuerdo con evidencias experimentales y anecdóticas, aprender el esperanto antes de cualquier otro idioma extranjero, trae efectos positivos en el aprendizaje de éste último. Aunque el Esperanto se enseña en algunas escuelas y universidades por ejemplo de Alemania, Brasil, China, Hungría, México, entre otras, la mayoría de la gente lo aprende mediante auto-estudio o por correspondencia, a través de la red o en clubes de esperanto locales.

Existen libros de texto y material de autoestudio en más de 100 lenguas, la página web para profesores de esperanto da una idea de la actividad educativa actual http://www.edukado.net/.

El Esperanto en la actualidad

En un mundo cada vez más consciente de los derechos de las minorías y de la diversidad lingüística y cultural, el idioma internacional Esperanto recibe una atención cada vez más renovada entre los líderes de opinión. Las organizaciones y coaliciones no-gubernamentales están presionando para que se introduzca la cuestión de un idioma internacional en el orden del día de las Naciones Unidas y de la Unión Europea.

En julio de 1996, el Simposio Nitobe de Organizaciones Internacionales reunió a un grupo de expertos independientes en Praga, República Checa, que examinó el estado actual del Esperanto e hizo un llamado para su inclusión en los debates que se llevan a cabo sobre derechos lingüísticos y política lingüística. El Manifiesto de Praga, una moderna reafirmación de los valores y objetivos que están en la base del movimiento esperantista, enfatiza la democracia lingüística y la preservación de la diversidad lingüística.

En la actualidad el Esperanto es una lengua completamente desarrollada, dispone de una comunidad de hablantes a escala mundial y de recursos lingüísticos completos. Muchas de las ideas de Zamenhof se adelantaron a las del fundador de la Lingüística moderna, el estructuralista Ferdinand de Saussure, cuyo hermano René hablaba esperanto. Entre los esperanto-hablantes conocidos internacionalmente se encuentran el premio Nobel de economía del año 1994, Reinhard Selten, la campeona mundial de ajedrez en el año 1996 Zsuzsa Polgár y Tivadar Soros, el padre del financiero George Soros.

Archivo
Adjunto Size
praga_manifesto_es.pdf 30.84 KB

Viajes y encuentros

Cada año se celebran más de cien conferencias y encuentros internacionales en esperanto sin traductores ni intérpretes. El mayor es el Congreso Universal de Esperanto, celebrado en diferentes países de los cinco continentes. Podemos mencionar, por ejemplo; Yokohama, Japón (2007), Roterdam, Reino de los Países Bajos (2008), Bialystok, Polonia (2009), La Habana, Cuba (2010), Copenhage, Dinamarca (2011), Hanói, Vietnam (2012), Reikiavik, Islandia (2013), Buenos Aires, Argentina (2014), Lille, Francia (2015), Nitra, Eslovquia (2016).

Los próximos Congresos Mundiales tendrán lugar en Seul, Korea (2017) y en Lisboa, Portugal (2018). El primer simposio de hablantes de esperanto en los países árabes tuvo lugar en Ammán (2000), el último Congreso Panamericano se celebró en Bogotá, Colombia (2016) y el Asiático en Quanzhou, China (2016).

Por otra parte, la lista de "Pasporta Servo" del 2010, un servicio organizado por la sección juvenil de UEA, contiene direcciones de 1,450 anfitriones en 91 países, que ofrecen alojamiento gratuito a los viajeros que hablan esperanto.

Para saber un poco más sobre encuentros internacionales en diferentes partes del mundo puedes consultar, en esta misma página, el enlace "Reuniones (internacionales)". Además, existe en la red un Calendario de Actividades que ocurren en diversos países del mundo, consulta http://eventoj.hu/kalendaro.htm donde endrás un panorama más completo sobre el movimiento esperantista, actividades en diversos campos y reuniones.

Usuarios

La Asociación Universal de Esperanto (UEA), cuyos miembros forman la parte más activa de la comunidad del esperanto, cuenta con secciones organizadas en 62 países y con miembros individuales en casi el doble de este número. A partir de la cantidad de libros de texto vendidos y de los miembros de las sociedades locales se calcula el número de personas con algún conocimiento de la lengua en los cientos de miles y posiblemente en millones. Hay hablantes de esperanto en todo el mundo, con concentraciones notables en países tan diversos como Brasil, Bulgaria, China, Cuba, Francia, Irán, Japón y Madagascar.

Literatura

PEN-Club Internacional, originalmente por sus siglas en inglés pero curiosamente también por siglas en español y esperanto (Poets, Essayists, Novelists / Poetas, Ensayistas, Novelistas / Poetoj, Eseistoj, Novelistoj), es una Asociación Internacional de Escritores fundada en Londres en 1921 por la escritora Catharine Amy Dawson Scott, PEN-Club cuenta con 144 centros en 102 países.

La floreciente tradición literaria en Esperanto ha sido reconocida por el PEN-Club Internacional, por tal, durante su 60° Congreso en celebrado en 1993 aceptó una sección de Esperanto, misma que se localiza en en Suiza.

En el siguiente enlace encontrarás, sólo en Esperanto, una extensa lista de literatura escrita originalmente en este idioma http://esperanto.net/literaturo/roman/index.html/.

Por otra parte se ha utilizado el Esperanto en literatura en español, escrita por autores de gran renombre como Isabel Allende, Paulo Coelho, Jorge Luis Borges, Eduardo Galeano, entre otros. En el siguente enlace, tomado de la Federación Española de Esperanto, podrás ver fragmentos de estos y otros autores que hacen alusión al Esperanto http://www.esperanto.es/hef/index.php/historia/literatura/menciones-literarias/.

Entre los notables escritores esperantistas se encuentran los novelistas Trevor Steele (Australia), István Nemere (Hungría) y Spomenka Stimec (Croacia); los poetas William Auld (Escocia), Mijail Gishpling (Rusia/Israel) y Abel Montagut (Cataluña); y los ensayistas y traductores Probal Dasgupta (India), Fernando de Diego (Venezuela) y Kurisu Kei (Japón). Auld fue nominado para el Premio Nobel de Literatura en los años 1999 y 2000 por sus contribuciones poéticas.

Traducciones

Entre las traducciones publicadas recientemente se encuentran; "El viejo y el mar" de Hemingway, "El Señor de los anillos" de Tolkien, "Cien años de soledad" de García Márquez, "los Rubaiyyat" de Omar Jayyan, "El tambor de hojalata" de Grass, "El libro de las maravillas" de Marco Polo, "la gran saga familiar, Sueño en el pabellón rojo" de Cao Xueqin y, para dar a conocer parte de nuestra historia en la época de la conquista, "La Visión de los Vencidos" de Miguel León Portilla.

También existen traducciones al esperanto para los niños, por ejemplo, Astérix, Winnie-Pu, Pulgarcito, Caperucita roja, la colección completa de la familia Mumín, de la conocida escritora finlandesa Tove Jansson, así como los libros de Oz, de L. Franz Baum; muchos de ellos son accesibles en la Red.

Entre las traducciones del esperanto a otros idiomas figura Maskerado, un libro publicado en esperanto en 1965 por Tivadar Soros, padre del financiero George Soros, que detalla la supervivencia de su familia durante la ocupación nazi de Budapest. Esta obra ha sido recientemente publicada en inglés en Gran Bretaña (2000) y los Estados Unidos (2001), y acaba de aparecer también en ruso, alemán y turco.

En el siguiente enlace encontrarás diversas fábulas traducidas al esperanto, algunas clásicas como "Los Viajes de Gulliver" o Alicia en el país de las Maravillas http://www.omnibus.se/fabelaro/

Música

En esperanto podemos encontrar casi todo tipo de música; popular y folklór, rock, cabaret, ópera, hip-hop, etc. Compositores e intérpretes populares, entre los que se incluyen el británico Elvis Costello y el estadounidense Michael Jackson, han grabado en esperanto, escrito temas inspirados en el idioma o lo han utilizado en sus materiales promocionales.
varias canciones del album ocuparon altas posiciones en las listas de pop españolas.

Canciones del álbum All-Esperanto Warner Music, lanzado en España en 1996, se colocaron en importantes lugares de las listas de éxitos, por otra parte, entre la música clásica y coral en Esperanto se encuentran, por ejemplo, "La Koro Sutro" de Lou Harrison y la primera sinfonía de David Gaines, ambos de los Estados Unidos. Se puede encontrar música en esperanto en la Red, incluyendo varios sitios dedicados al karaoke en esperanto.

Uno de los duetos más conocidos en el mundo del esperanto es el formado por "Ĵomart kaj Nataŝa" esperantistas originarios de Kazajstán quienes, desde el comienzó de los 90's, habitan en Suecia. Compositores de la mayoría de la letra y música Ĵomart kaj Nataŝa nos presentan en el siguiente enlace una parte de su repertorio, para llegar a él haz click en el enlace “kantoj” después de haber entrado a la página principal. http://www.jomart.net//

Sigue este enlace http://worldtv.com/esperanto_muziko_tv/ y encontrarás música en Esperanto, de diversos géneros, acompañada de videos que muestran la creatividad y talento de esperantistas de diversas partes del mundo.